
Sok cseresznye fa van Budapesten. Ez Japan nemzeti virág.
Es akkor, sok kukac ish van. zöld, sárga, barna, szürke....
Sok Europai enber fél a bogárt. de en nem. tegnap, volt egy svábbogár ottohon.
tálan, holnáp, meg sok lesz svábbogár ottohon. en elköltözik jövö héten.
en nem fél. de, csak nagyon jó uj ház van Solymáren. En öl svábbogár, tegnap.
Nyár van itt most. serintem, csak Magyarulszag mindenki lehet élvez cseresznye fa es Nyár együtt(harlom Japan fehir es egy Philippino nö).
先月末には雪も降っていたのに、ここ最近のブダペストの最高気温は22~25度と、いっきに夏になりました。市内には、日本の友好協会の人が寄贈してくれた桜があちこちにあります。田舎にもハンガリー土着の桜があり、日本のものよりもピンクが強めだそうです。
すぐに満開になり、今週にはもう葉桜です。日本のようにじわじわ楽しめません。貴重なショットです。
Apr 7, 2009
cseresznye fa
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

6 comments:
ハンガリー語??
さっぱりわかんないけど、元気そうで、あったかくなってきたんだね♪よかったね♪♪
日本も桜満開!!
新しく来た日本人の大学生2人と、フィリピンの女の子とです。cseresznye faというのが桜という意味です。むっちゃ暑いっす。
:-) almost perfect hungarian! it was good to read!
just keep up the good work, and learn some more!
@Frenky
Igen, kösznöm jól.
Magyrul ír ez nagyon nehez, de nem túl szól. holnáp en megyek iskolaban. lassan lassan magyarul tanul tenni.
én ハーフだよ。nem hiszed?
「komoly!」
yoshibeeさん!
nem jól írsz magyarulだよ!
Post a Comment